Kunimori Motors Co., Ltd.
検索:
現在の作業状況とお預かり車輌について

9月から10月にかけてのイベントシーズンも終わり、ようやく一段落いたしました。
お待たせしているお客様には、長らくご不便をおかけしておりますことを心よりお詫び申し上げます。

現在、作業全体でおおよそ2ヶ月の遅延が生じております。
また、年内の新規入庫受付は締め切りとさせていただきました。
今の進行状況から見ますと、現在お預かりしている車輌の整備完了は2026年ゴールデンウィーク頃までを予定しております。

ご入庫をお待ちいただいているお客様には大変恐縮ではございますが、
一台一台、丁寧な作業を心掛けておりますゆえ、どうかご理解・ご協力のほどお願い申し上げます。

國森モータースでは、古き良き英国車たちが本来の輝きを取り戻すその瞬間まで、
焦らず、妥協なく、じっくりと仕上げてまいります。

Thank you very much for your kind understanding and patience.
We truly appreciate your continued trust in Kunimori Motors.

幌張りにうってつけの日

秋晴れの蓼科でTR3A幌張り

Fitting the Soft Top on a Triumph TR3A under the Autumn Sun of Tateshina

幌を張るのは、春か秋の暖かい日が最適と言われています。
夏に張ると、気温が高く生地が柔らかいため、かなり強く張らないと冬にはダルんでしまいます。
逆に冬は幌が硬く縮んでしまい、相当温めなければ綺麗に張れません。

It is often said that the best time to fit a soft top is during a mild spring or autumn day.
If fitted in midsummer, the material stretches too easily and will sag loosely once the cold season arrives.
In winter, the fabric becomes stiff and must be thoroughly warmed before it can be stretched neatly into place.

ここ蓼科では、秋の日中の限られた暖かい時間が勝負です。
幌を日向に置いてしっかり温め、柔らかくなったところで午後に一気に張り込みます。
少しコツのいるTR3Aの幌ですが、何度も経験しているので迷うことはありません。

Here in Tateshina, the window of warm daytime sunlight is short during autumn.
We place the hood in the sun to soften it thoroughly, then fit it in one go during the warmer afternoon.
The TR3A top requires a bit of technique, but after many installations, the process feels natural.

今回もテンションやスナップの位置がぴたりと決まり、美しく張り上がりました。
幌のラインもクラシック・ブリティッシュ・ロードスターらしい、張りのある姿に。
しばらくは張りっぱなしにして、生地をしっかり馴染ませていきます。

Once again, the tension and snap alignment came together perfectly,
resulting in a taut and elegant profile—just as a proper British roadster should have.
We’ll keep it fitted for a while to allow the material to settle naturally.

Kunimori Motors Highlights Craftsmanship in OK! JAPAN

英国文化をこよなく愛する方なら、一度は目にしたことがあるかもしれません。
ロンドンを拠点とするカルチャーマガジン「OK! JAPAN」に、弊社 國森モータースのパーツブランドSYMPHONIC PARTS の活動が紹介されました。

SYMPHONIC PARTS は、私たちが長年温めてきた「交響曲のように調和しドライバーと共鳴する」をテーマにした開発プロジェクト。
ヨシムラとの共同開発によるロータスツインカム用 TMRキャブレター の誕生をはじめ、
“走りの音色” と “精密な操作感” の融合を目指し、ひとつひとつのパーツに魂を込めています。

今回、OK! JAPAN を通じて、
SYMPHONIC PARTS の理念や、國森モータースとしてのものづくりへの姿勢を
英国と日本の読者へ発信できたことは大きな喜びです。

クラシックカーという時間の遺産を未来へつなぐために——
これからも Kunimori Motors は、パーツブランドSYMPHONIC PARTS とともに、
“美しく走る” クルマたちを支え続けます。

🇬🇧 Featured in OK! JAPAN — SYMPHONIC PARTS × Kunimori Motors

Read the article: OK! JAPAN — Yoshimura × SYMPHONIC PARTS, Lotus Twin Cam Project

If you are among those who cherish British motoring heritage, you may already be familiar with the name.
Our workshop, Kunimori Motors, together with our engineering brand SYMPHONIC PARTS,
has been featured in OK! JAPAN — a London-based culture magazine that celebrates craftsmanship, design, and the timeless spirit of driving.

SYMPHONIC PARTS is a development project born from our long-held desire
to create machines that resonate like a symphony — in harmony with the driver.
Our latest collaboration with YOSHIMURA JAPAN has brought forth the TMR carburetor for the Lotus Twin Cam,
a fusion of mechanical precision and the pure tone of performance.
Each component is crafted not merely as a part, but as an instrument in the orchestra of motion.

Through OK! JAPAN, we are truly honored to share our philosophy —
the artistry of engineering, the pursuit of balance, and the joy of preserving classic cars —
with readers in both the United Kingdom and Japan.

To carry forward these living treasures of motoring history,
Kunimori Motors, together with SYMPHONIC PARTS,
will continue to support the cars that embody what we call “the beauty of motion.”

富士スピードウェイ MAZDA FAN FESTA出展

YOSHIMURA × SYMPHONIC PARTS

富士スピードウェイで開催されたMAZDA FAN FESTA at FUJI SPEEDWAYに、ヨシムラ×シンフォニックパーツが合同出展しました。

今回のメイン展示は、二車界で伝説的な存在である「ヨシムラTMR-MJNキャブレター」をベースに、四車用に新開発された Yoshimura TMR-MJN41 “4W Twin Carburetor Kit” 。
これを搭載した Lotus Europa (Twin Cam) を展示し、イベント中には実際にエンジンを始動するデモンストレーションを行いました。

エンジンが始動した瞬間、鋭い吸気サウンドが会場中に響き渡り、たちまち人だかりに。
「ヨシムラの音がクルマから!?」と驚きと歓声が上がり、多くの来場者の関心を集めました。

ヨシムラの精密な技術とシンフォニックパーツの発想力、そしてクラシックカーの魅力が結びついた、新たな挑戦となりました。
Kunimori Motorsはこれからも「伝統と革新の融合」をテーマに、日本が賞るクラフトマンシップを世界に発信してまいります。

At the MAZDA motorsport event held at Fuji Speedway,
Yoshimura Japan and Symphonic Parts, together with Kunimori Motors, showcased a groundbreaking collaboration.

The highlight was the Yoshimura TMR-MJN41 “4W Twin Carburetor Kit”, a four-wheel adaptation of Yoshimura’s legendary motorcycle carburetor.
Installed on a Lotus Twin Cam engine, this system was demonstrated live at the event.

As soon as the Lotus Europa roared to life, the sharp induction sound filled the air and drew a large crowd.
Spectators gathered in amazement — *”Is that

’83 MINI1000 HL For Sale

🚗 FOR SALE|1983年 MINI 1000 HL(RHD)

今や希少な存在となったMini 1000 HL。
当時ディーラーより供給されたオリジナルの雰囲気を色濃く残す1台です。

前オーナーがコツコツと手をかけ、オリジナルに近い姿へと丁寧に仕上げてきた個体。
フェンダーレス仕様に10インチホイール、そしてレイランド純正ホイールキャップが良く似合います。

ホワイトボディにブラックモールのシンプルな組み合わせは、
都会の街角にも、蓼科や軽井沢の避暑地にも映える佇まい。

お探しの方はどうぞお早めにお問い合わせください。

📞 価格:お問い合わせください